👉 WPML, qTranslate eller Polylang - Vilka att vĂ€lja och varför?

Themify Elegant

Om du vill publicera ditt innehåll på mer än ett språk är det vanligaste sättet att skapa en flerspråkig webbplats. Som du kan förvänta sig, har WordPress ett antal utmärkta specialbyggda flerspråkiga / översättningspluggar för att hjälpa till med detta.

I den här artikeln kommer vi att undersöka och jämföra: WPML, qTranslate X och Polylang – förmodligen det bästa, och förvisso de mest populära, WordPress-översättning / flerspråkiga plugins på marknaden.

I slutet av denna jämförelse borde du ha en bra bild av vad som är inblandat i att skapa en WordPress-webbplats med innehåll på olika språk, liksom vad varje av dessa tre plugins har att erbjuda, hur de skiljer sig och vilken som bäst passar dina behov .

Låt oss börja.

De tre mest populära WordPress Flerspråkiga Plugins: WPML, qTranslate X och Polylang

Innan vi verkligen kommer in i detaljerna, här är en översikt över varje (till förmån för dem som inte är bekanta med dem):

WPML (snabb översikt)

Först upp är WPML. Nästan säkert det mest populära kommersiella flerspråkiga plugin som finns tillgängligt för WordPress (med mer än 400 000 webbplatser som enligt uppgift använder det), syftar WPML till att förenkla uppgiften att hantera olika språkversioner av ditt innehåll utan att offra antingen funktioner eller funktionalitet.

WPML är ett extremt kraftfullt plugin som kan användas för att visa nästan alla aspekter av din WordPress-webbplats på olika språk – från inlägg och sidinnehåll till text som visas som en del av ditt WordPress-tema. WPML kan också visa en flerspråkig version av plugininnehåll, WordPress admin-området och mycket, mycket mer. Beroende på vilket licensalternativ du väljer kan du också skapa och hantera flerspråkiga versioner av din WooCommerce-drivna e-handelsbutik.

När du använder WPML för att skapa en flerspråkig WordPress-webbplats, kan du antingen tillhandahålla de översatta versionerna själv eller använda WPML för att få dig i kontakt med översättningstjänster eller frilansöversättare. Du kan då anställa dessa översättare för att konvertera ditt innehåll till dig – allt från din WordPress dashboard.

WPML är ett premiumalternativ, men med priser från och med 29 dollar är det också ett extremt överkomligt val.

Officiell hemsida

qTranslate X (Snabböversikt)

Den nya och förbättrade versionen av det ursprungliga qTranslate flerspråkiga WordPress-pluginet, qTranslate X är fritt tillgängligt från WordPress Plugin Directory, har installerats på mer än 100 000 webbplatser och har ett användarbetyg på 4,9 av 5.

När du har aktiverat på din WordPress-webbplats kan qTranslate X skapa flera versioner av ditt innehåll, var och en använder ett annat språk. När du har skrivit in de översatta versionerna av dina inlägg, sidor och andra områden på din webbplats kommer dina besökare att uppleva din webbplats på det språk som definieras av deras webbläsare. Med qTranslate X kan du också lägga till omkopplare till din webbplats som tillåter dina besökare att manuellt välja vilket språk som visas.

Genom att installera en gratis tillägg kan du också använda qTranslate X för att skapa en flerspråkig e-handelsbutik med WooCommerce.

Officiell hemsida

Polylang (Snabböversikt)

Polylang är ett annat populärt gratis WordPress flerspråkigt plugin. Liksom qTranslate X har Polylang också aktivt installerats på mer än 100 000 WordPress-webbplatser. Med ett 4,8 av 5 användarbedömningar är Polylang ett annat självklart val för alla som söker ett gratis sätt att hantera innehåll på flera språk på deras WordPress-webbplats.

Såsom de andra två, gör Polylang det möjligt att översätta dina inlägg, sidor, menyer, widgets och mer. Det har också stöd för att skapa flerspråkiga e-handelsbutiker med WooCommerce och en premium tillägg.

Det finns också en kommersiell version av Polylang, som är tillgänglig för € 99. Genom att uppgradera till Polylang Pro får du tillgång till ytterligare funktioner, och kanske viktigast av allt, premium support service.

Polylang kan vara det perfekta valet för dem som börjar med en budget, men som vill ha möjlighet att uppgradera till en premium plugin när projektet tar slut.

Hur formar Polylang sig mot WPML och qTranslate X? Låt oss ta reda på.

Officiell hemsida

Funktionsjämförelse

Dessa flerspråkiga WordPress-plugins är avancerade verktyg. På grund av de mest grundläggande kan de användas för att publicera blogginnehåll på flera språk, men som vi kommer att täcka i denna jämförelse kan de bästa WordPress flerspråkiga pluginerna göra mycket mer än det.

Enkel användning

Låt oss börja med att se användarvänlighet, med början med WPML-plugin.

Tack vare WPML installationsguiden är det enkelt att slutföra processen för att göra din enda språkliga WordPress-webbplats flerspråkig. Genom guiden kan du ställa in standardspråket på din webbplats innan du väljer de ytterligare språk som du ska publicera i.

WPML gör det enkelt att ställa in hur dina besökare kommer att ändra språk, med alternativ inklusive sidfot, sidobar eller meny widgets och språkomkopplare. Du kan också välja hur webbadresserna för olika språkversioner av ditt innehåll konstrueras, inklusive användningen av underdomäner, kataloger eller URL-parametrar.

När det gäller att lägga till och hantera olika versioner av ditt innehåll med WPML, lägger det här flerspråkiga plugin till några kontroller på WordPress-redigeringsskärmen som ger dig ett snabbt sätt att byta språk och lägga till översatt innehåll.

För att göra översättningen av din webbplats lite enklare kan WPML snabbt visa vilka områden på din webbplats som behöver översättas. WPML låter dig också lägga till temat och plugin översättningar via ditt WordPress admin-område, snarare än att behöva ladda upp det översatta innehållet i de ofta använda PO och MO filformat.

Flytta vidare från WPML, låt oss titta på hur enkelt det fria qTranslate X-plugin ska användas.

Till skillnad från WPML finns det ingen installationsguiden tillgänglig för qTranslate X-plugin (även om det enligt uppgift är under utveckling). Men efter att ha aktiverat qTranslate X på din WordPress-webbplats visas en länk till startguiden, vilket ger dig ett enkelt sätt att bekanta dig med hur plugin fungerar.

Att komma igång med qTranslate X är inte lika enkelt som det är med WPML – till stor del för att det inte finns några genomgångar av de nödvändiga nyckelstegen och, till skillnad från WPML, är inställningarna bortgjutna under inställningsmenyn på översta WordPress-instrumentpanelen.

Men när du har hittat kontrollpanelen qTranslate X, är det enkelt att underskatta inställningarna och alternativen.

Plugin utmärker sig verkligen när det gäller att lägga till och hantera olika språkversioner av ditt innehåll – åtminstone i jämförelse med WPMLs tillvägagångssätt. På alla de viktigaste WordPress-administrativa områdena där innehåll är inmatat har du möjlighet att klicka på fliken qTranslate X för att byta språk och snabbt börja skriva in ditt innehåll.

Om detta tillvägagångssätt inte överklagar har du också möjlighet att ta bort språkomkopplarna på administratörssidorna genom qTranslate X-inställningarna.

I motsats till WPML lägger qTranslate X inte till en knapp till redaktören som kopierar innehållet från en språkversion av ett inlägg till en annan. Det betyder att du måste antingen komma ihåg det ursprungliga inlägget när du utför översättningen eller kopiera och klistra in den över dig själv.

För att göra ditt liv enklare när du försöker bestämma vad som behöver översättas, markerar qTranslate X fälten på en sida som ska ha översatt innehåll. Växling mellan versioner är sömlös, tack vare hur den nya uppsättningen fält visas direkt.

Som en del av stödet till plugin från tredje part tillämpar qTranslate X flikarna för språkbyte till vissa paneler på skärmarna för inläggsredigerare, till exempel de som läggs till av Yoast SEO.

Stöd till de ledande SEO-pluginsna är viktigt om du vill göra allt du kan för att hjälpa ditt flerspråkiga innehåll en chans att ranka bra i sökmotorerna. Därför är det bra att se hur enkelt flerspråkigt SEO-innehåll kan läggas till med qTranslate X.

Liksom det andra fria alternativet i denna flerspråkiga WordPress-plugins jämförelse, har Polylang inte en snabbstartguide eller en installationsguiden för walkthrough. Om du besöker Polylang webbplats hittar du dock dokumentation som hjälper dig att komma igång.

Till skillnad från WPML finns det ingen meny på hög nivå för att hjälpa dig att snabbt hitta plugininställningssidan. När du väl har hittat språket i Inställningar-menyn på din WordPress-kontrollpanel kan du börja definiera språk på din webbplats.

Beroende på vilket språk du vill använda kan du behöva ladda ner motsvarande WordPress-språkfil. Även att lägga till ett språk som är lika vanligt som brittisk engelska kräver att denna åtgärd vidtas, och lägger till ett extra steg i installationsprocessen som inte är nödvändigt med de andra pluginsna i denna jämförelse.

Det finns ett brett urval av WordPress-språkfiler tillgängliga för nedladdning från WordPress.org-webbplatsen. Men att behöva ladda ner och installera dem själv för till synes vanliga språk är en uppgift som inte krävs med WPML eller qTranslate X, vilket gör Polylang mindre konkurrenskraftigt när det gäller bekvämlighet.

När du har definierat vilka språk du ska publicera innehåll i, kan du gå vidare för att översätta strängarna som används av ditt tema och plugins. Strängar hänvisar till texten som visas på din webbplats, som inte ingår i innehållet på post eller sidor, och inkluderar webbplatsens titel, webbplatsnamn och datumformat.

När du har lagt till översättningarna för texten som används av ditt tema, inklusive widgets och menyer, kan du börja översätta dina inlägg och sidor. Att skapa ytterligare språkversioner av ett inlägg är väldigt enkelt.

Att bara klicka på motsvarande flagga i rutan Språk skapar en ny version av inlägget eller sidan på det språket. Tyvärr, som med qTranslate X, finns det inget alternativ att kopiera innehållet från en språkversion av ett inlägg till en annan – en tidsbesparande funktion som WPML har.

Både WPML och qTranslate X lägger till en språkomkopplare på WordPress instrumentpanel som ändrar språket som används på webbplatsens administratorsidor. Polylang har dock inte den här funktionen, så det finns inget snabbt sätt att byta språk som används i adminområdet på din WordPress-webbplats.

Översättningshantering

Att hålla reda på vilket innehåll på din webbplats har översatts har potential att bli en stor huvudvärk. Tack och lov har de bästa flerspråkiga WordPress-pluginsna funktioner som hjälper dig att hantera dina översättningar mer effektivt.

WPML har ett sofistikerat sökverktyg som gör det enkelt att hitta innehåll som behöver uppmärksamhet. Via skärmen WPML Translation Management kan du filtrera innehåll enligt översättningsstatus och hitta dokument på specifika språk och med översättningsstatuser som "komplett", "pågående", "behöver uppdateras" och "inte översatt" du och ditt team kan snabbt se vilket innehåll som behöver fungera.

Polylang och qTranslate X är inte lika användarvänliga när det gäller att hjälpa dig att hålla reda på olika språkversioner av ditt innehåll. Till skillnad från WPML är ditt enda verkliga alternativ att kolla språkkolumnen som pluginerna lägger till i inlägg och sidor i din administratörspanel.

Detta tillvägagångssätt fungerar, men när din webbplats växer kan det vara svårt att hålla reda på vilket innehåll som behöver översättas.

Varje plugin i denna jämförelse ger dig möjlighet att gömma innehåll från användare som inte har översatts till alla de olika språk som stöds av din webbplats.Det här kan vara ett bra sätt att undvika frustrerande besökare som förväntar sig att hitta ett inlägg på sitt språk när översättningen ännu inte har genomförts.

Alla dessa flerspråkiga plugins ger dig en rad alternativ för att bestämma hur din webbplats hanterar länkar till olika språkversioner av ditt innehåll. Språkkoder i webbsidor, underdomäner, separata domäner eller underkataloger på webbplatsen är alla tillgängliga alternativ.

Översättartjänster

Om du inte kommer att översätta innehållet själv kanske du vill använda en översättare. Några av de flerspråkiga WordPress-pluginsna i denna jämförelse kan hjälpa dig med översättare och översättningstjänster.

WPML kan koppla din webbplats till ett antal översättningstjänster – allt via din WordPress dashboard. När du har skapat konton med de stödda översättningstjänsterna kan du börja markera innehåll som du vill översätta. Du kan sedan skicka det innehållet att översättas och ta emot och betala för det slutförda arbetet, allt från din WordPress-webbplatsens administrativa område.

Hittills har författarna till qTranslate X inte lagt till något stöd för att arbeta med översättningstjänstleverantörer från pluginprogrammet.

Polylang kan kombineras med det fria Lingotek Translation plugin för att förenkla processen att arbeta med professionella översättare. Lingotek-plugin kan också tillhandahålla gratis maskinöversättning för webbplatser, vilket ger dig möjlighet att automatiskt översätta ditt innehåll när du använder Polylang.

Arbeta med mediefiler

Om du visar bildtexter på din webbplats eller använder annan text för att stödja dina mediefiler som alt och beskrivningstaggar, är det viktigt att du väljer ett flerspråkigt plugin med bra stöd för mediefiler.

Genom att aktivera den valfria WPML Media Translation-modulen kan du enkelt visa samma mediefiler, som bilder, i alla olika språkversioner av en bit innehåll. Du kan sedan lägga till bildtexter och annan mediefiltext på samma språk som resten av artikeln. Detta sker utan att duplicera mediefilerna. Om du redan har lagt till mediefiler på din webbplats kan du aktivera WPML Media Translation-modulen om du vill duplicera filinformationen för befintligt innehåll, vilket sparar tid och serverutrymme.

När det gäller att hantera översättningen av mediefilinformation är qTranslate X inte så sofistikerad i sin strategi. Du kan dock lägga till samma bild eller annan typ av mediefil i de olika språkversionerna av ett inlägg och sedan ge enskilda beskrivningar och annan information varje gång den används. Som med WPML sker detta utan att duplicera filerna i ditt mediebibliotek.

Polylang har en valfri mediemodul som kan aktiveras för att ge dig fler alternativ för hantering av bilder och andra mediefiler. Återigen, när man översätter mediefilinformation, dupliceras inte filerna. Istället lagras den flerspråkiga mediefilttiteln, beskrivningen och alternativtexten för varje fil och visas sedan på din webbplats.

Antal språk som stöds

Utanför lådan innehåller WPML stöd för 40 språk. Tack vare WPML-språkredigeraren är det dock ganska enkelt att lägga till extra språk eller skapa språkvarianter som kanadensiska franska eller mexikanska spanska

Med qTranslate X får du 29 språk att arbeta med som standard, men du kan själv lägga till några extra språk på din webbplats eller skicka dem till qTranslate X-utvecklingslaget för att lägga till plugin.

Det är inte klart hur många språk som ingår i Polylang, men du kan installera eller skapa så många extra språk som du behöver.

Språkomkopplingsalternativ

När det gäller att visa översatta versioner av ditt innehåll till besökare, ger alla tre plugins dig möjlighet att visa en språkomkopplare på framsidan av din webbplats. Dessa plugins kan också upptäcka språket i den besökares webbläsare och visa sedan webbplatsens innehåll på motsvarande språk (om tillgängligt).

Tema och Plugin Text Translation

Om någon av de teman eller plugin du använder på din webbplats ger egna .MO-filer för de språk som stöds av din webbplats, kommer dessa översättningar alltid att visas med dessa plugins. Om dessa filer är närvarande för de språk du publicerar i, ger WPML, Polylang och qTranslate X dig möjligheten att tillhandahålla dina egna översättningar för alla teman eller plugins du använder.

qTranslate X stöder också integration med tredje parts teman och plugins ur lådan. Om din webbplatskonfiguration inte stöds kan processen för att översätta text som visas av ditt tema och plugins vara ganska praktiskt. För att få en bättre uppfattning om huruvida du kommer att kunna utföra denna uppgift på din webbplats, kan du hitta de fullständiga detaljerna i integrationsguiden. Du kan också begära en viss integration eller betala för eget arbete.

Polylang stöder användningen av Poedit och Loco Translate plugin för att hjälpa dig att översätta temat och plugin text.

Med WPML är översättningen av webbplatsens temat och plugin-text hanterat av String Translation-funktionen. Efter att ha sökt efter allt översättningsbart tema och plugin-innehåll på din webbplats, visar WPML resultaten och låter dig lägga till det alternativa innehållet.

E-handelssupport

Om du vill skapa en flerspråkig e-handelsbutik kan alla dessa plugins hjälpa.

Tack vare det fria WooCommerce & qTranslate X-plugin kan du förenkla processen att översätta din WooCommerce-drivna e-handelsbutik utan extra kostnad.

Om du vill använda Polylang för att skapa en flerspråkig e-handelsbutik, måste du antingen uppgradera till Premium Polylang Pro eller köpa tillägget Polylang for WooCommerce.

Den högre prissatta WPML CMS-licensen innehåller fullständigt stöd för att översätta alla aspekter av din WooCommerce-nätbutik för $ 79. Det finns ett gratis WooCommerce-flerspråkigt plugin som finns tillgängligt för WPML, men det har blandade recensioner från användarna.

Dokumentation och support

En av fördelarna med att välja en premium eller kommersiell WordPress-plugin över ett gratis alternativ är den högre användar supporten – och WPML är inget undantag. Inköp av plugin ger dig tillgång till sin supportdisk, som är bemannad sex dagar i veckan, 19 timmar om dagen, med stöd på nio språk. WPML-dokumentationen på nätet är mycket detaljerad och förklarar tydligt hur man använder pluginprogrammet.

QTranslate X-webbplatsen dokumenterar plugins funktioner. Men det är nästan inte lika användarvänligt och användbart som WPMLs online dokumentation.

Eftersom qTranslate X är fritt tillgängligt från WordPress Plugin Directory, har du ingen garanti för att få hjälp eller en lösning för eventuella problem du kan ha när du använder den. Men qTranslate X-teamet verkar aktivt övervaka supportforumet på WordPress Plugin Directory, liksom deras egna dedikerade supportforum. Betald hjälp nämns också som ett alternativ på qTranslate X-kontaktsidan.

Den fria versionen av Polylang stöds inte via forumet på WordPress Plugin Directory. Istället måste du uppgradera till Pro-versionen för att kvalificera dig för support från plugin-teamet. Liksom qTranslate X, jämför inte online-dokumentationen för Polylang en fördel jämfört med WPML.

Slutgiltiga tankar

Sammantaget gör alla dessa tre plugins ett utmärkt jobb för att du ska kunna skapa en flerspråkig WordPress-webbplats *.

De stöder ett stort antal språk och låter dig ladda upp ytterligare språkfiler för att expandera dina alternativ. Varje plugin kan upptäcka språket i din besökares webbläsare och visa automatiskt ditt innehåll på det språket (förutsatt att du redan har översatt ditt innehåll till det språket). Alla plugins ger dig också möjlighet att visa språkomkopplare på framsidan av din webbplats.

Dessa flerspråkiga plugins fungerar på något annorlunda sätt och erbjuder olika funktioner. Totalt sett är slutresultatet detsamma. Om de konfigureras korrekt tillåter de dina besökare att se ditt innehåll på de översatta språken.

När det gäller att rekommendera ett plugin är WPML generellt lättare att använda än de andra två, och är överlägset det mest kraftfulla alternativet. Det faktum att du får tillgång till e-postsupport som en del av ditt köp gör det till ett rekommenderat val för viktiga webbplatser, mer komplicerade projekt eller de som föredrar att någon ska vända sig till om det skulle uppstå några problem. Med priser från $ 29 kommer det att vara det föredragna alternativet för många läsare.

Polylang och qTranslate X är båda bra fria alternativ om du inte behöver extra funktioner och funktionalitet eller tillgång till premium support. Enligt min mening är de två Polylang-kanterna framåt eftersom du har möjlighet att uppgradera till Pro-versionen för att låsa upp extra funktioner och få tillgång till supportkanalerna om dina behov ska växa. Men på € 99 (ca $ 110) är det det dyraste sättet att gå jämfört med den fullt utrustade WPML $ 79 flerspråkiga CMS-alternativet.

Det är också värt att markera gratis WooCommerce-tillägget för qTranslate X, vilket hjälper dig att skapa en flerspråkig e-handelsbutik utan extra kostnad.

Kort sagt, om du har budgeten är WPML troligen din bästa satsning. Det har fler funktioner och priset inkluderar tillgång till supportteamet. Men om du letar efter ett gratis flerspråkigt plugin, är både qTranslate X och Polylang båda mer än kapabla alternativ. Välj bara den som närmast uppfyller dina egna krav.

* Obs! På grund av det extra fotavtrycket och den potentiella vikten läggs en sådan plugin till en webbplats med tusentals inlägg / sidor, om du vill göra en stor webbplats flerspråkig, var noga med att göra lite mer forskning innan du hoppar in.

Använda / använda WPML, qTranslate eller Polylang? Tankar?

Titta pĂ„ videon: Themify Builder – Översikt (2017 Version)

Like this post? Please share to your friends:
Kommentera

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: